男: 在中国,父母教育孩子长大后要自己独立(독립)赚钱生活吗?
男: Zài Zhōngguó, fùmǔ jiàoyù háizi zhǎngdà hòu yào zìjǐ dúlì zhuànqián shēnghuó ma?
중국에서는 부모님이 아이에게 크면 스스로 돈을 벌어 생활하라고 교육하나요?
女: 一般不会。很多年轻人在结婚之前都是跟父母住在一起的,当经济上有困难时,也会得到帮助。
女: Yībān bú huì. Hěn duō niánqīngrén zài jiéhūn zhīqián dōu shì gēn fùmǔ zhù zài yìqǐ de, dāng jīngjì shang yǒu kùnnán shí, yě huì dédào bāngzhù.
일반적으로는 그렇지 않아요. 대부분 젊은 사람들이 결혼을 하기 전까지는 부모님과 함께 살면서 경제적으로 어려울 때는 도움을 받기도 해요.
男: 韩国也是这样。但是西方国家的话只要成年,孩子们都会离开父母独立生活。
男: Hánguó yě shì zhèyàng. Dànshì xīfāng guójiā de huà zhǐyào chéngnián, háizimen dōu huì líkāi fùmǔ dúlì shēnghuó.
한국도 마찬가지예요. 하지만 서양에서는 성인이 되면 아이들은 모두 부모를 떠나 독립적으로 생활한대요.
女: 是啊,东西方国家在这方面的教育还是有些不同的,但是随着社会的发展,以后东方国家可能也会变得跟西方国家一样。
女: Shì a, dōngxīfāng guójiā zài zhè fāngmiàn de jiàoyù háishi yǒu xiē bùtóng de, dànshì suízhe shèhuì de fāzhǎn, yǐhòu dōngfāng guójiā kěnéng yě huì biàn de gēn xīfāng guójiā yíyàng.
그래요. 이 방면에서의 교육이 동서양 국가가 좀 달라요. 그런데 사회가 발전하면서 앞으로 동양에서도 서양처럼 바뀔 수 있어요.
男: 我也这么觉得。就像现在很多女性即使(설령~하더라도)结婚了,也尽量(가능한한)保持经济独立。这在以前的话是无法想象(상상할수없다)的事情。
男: Wǒ yě zhème juéde. Jiù xiàng xiànzài hěn duō nǚxìng jíshǐ jiéhūn le, yě jǐnliàng bǎochí jīngjì dúlì. Zhè zài yǐqián de huà shì wúfǎ xiǎngxiàng de shìqíng.
저도 그렇게 생각해요. 요즘 많은 여성은 결혼하고 나서도 가능한 경제적인 독립을 유지하려고 하는 것처럼 말이에요. 이것은 예전에는 상상할 수 없는 일이었잖아요.
女: 对。随着社会的发展,人们的思想观念也一直在不断地变化。在以前的社会,人们都觉得女性应该依附(의존)男性,但在现代社会,很多人认为女性保持经济独立也未尝不可(안될것도없다)。
女: Duì. Suízhe shèhuì de fāzhǎn, rénmen de sīxiǎng guānniàn yě yìzhí zài búduàn de biànhuà. Zài yǐqián de shèhuì, rénmen dōu juéde nǚxìng yīnggāi yīfù nánxìng, dàn zài xiàndài shèhuì, hěn duō rén rènwéi bǎochí jīngjì dúlì yě wèichǎng bùkě.
맞아요, 사회가 발전하면서 사람들의 생각과 관념도 계속 변해요. 과거 사회에서 사람들은 모두 여자는 남자에게 의존해야 한다고 생각했는데, 현대 사회에서는 여자가 경제적인 독립을 유지하는 것이 안될 것 없다고 하는 사람들이 많잖아요.
男: 所以可能在未来的社会,东方国家的年轻人也会早早地经济独立,通过自己的努力实现自己美好生活。
男: Suǒyǐ kěnéng zài wèilái de shèhuì, dōngfāng guójiā de niánqīngrén yě huì zǎozao de jīngjì dúlì, tōngguò zìjǐ de nǔlì shíxiàn zìjǐ měihǎo shēnghuó.
그래서 앞으로 미래 사회에서 동양의 젊은이들도 일찌감치 경제적으로 독립하고 스스로의 노력을 통해 행복한 삶을 꾸려나갈 수 있을 거예요.
女: 是啊。我觉得年轻人就应该早早地实现经济独立,这样可以减轻父母的负担(독립),让父母也可以好好地享受(향수:혜택을받아즐김)他们自己的人生。
女: Shì a. Wǒ juéde niánqīngrén jìu yīnggāi zǎozao de shíxiàn jīngjì dúlì, zhèyàng kěyǐ jiǎnqīng fùmǔ de fùdān, ràng fùmǔ yě kěyǐ hǎo hao de xiǎngshòu tāmen zìjǐ de rénshēng.
맞아요. 젊은이들이 일찌감치 경제적으로 독립을 해야 한다고 생각해요. 그래야만 부모님의 부담을 덜어드려 인생을 더 누리실 수 있게 할 수 있어요.
틈새시간 활용 : 해커스 중국어 2018년01월05일 (0) | 2018.01.19 |
---|---|
틈새시간 활용 : 해커스 중국어 2017년12월29일 (0) | 2018.01.12 |
틈새시간 활용 : 해커스 중국어 2017년12월27일 (0) | 2018.01.09 |
틈새시간 활용 : 해커스 중국어 2017년12월25일 (0) | 2018.01.08 |
틈새시간 활용 : 해커스 중국어 2017년12월20일 (0) | 2018.01.03 |
틈새시간 활용 : 해커스 중국어 2017년12월15일 (0) | 2017.12.29 |
틈새시간 활용 : 해커스 중국어 2017년12월13일 (0) | 2017.12.27 |
틈새시간 활용 : 해커스 중국어 2017년11월22일 (0) | 2017.12.06 |
틈새시간 활용 : 해커스 중국어 2017년11월13일 (0) | 2017.11.27 |